Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.11889/5896
Title: Le numérique comme outil d’enseignement collaboratif et constructeur de sens en traduction - expérimentation dans un contexte non-francophone
Authors: BAMIEH, Dima
Keywords: Pedagogical translation;Inclusive education;Translating and interpreting - Study and teaching;ITCs
Issue Date: 27-Oct-2017
Publisher: LMA sub egida CIL
Series/Report no.: 11;11/2018
Abstract: Teaching translation to students majoring in a foreign language is challenging for both teachers and students. While teachers are asked to combine pedagogical translation with professional translation in order to enhance students’ language and translation skills, students are stuck in complex language structures, hence use automation and technology in a non-useful way. In order to avoid such bad habits and foster process-oriented teaching, we implemented constructivist and collaborative approach in teaching translation using IT technologies
URI: http://hdl.handle.net/20.500.11889/5896
ISSN: ISSN 1844-5586
Appears in Collections:Fulltext Publications

Files in This Item:
File Description SizeFormat
RIELMA_no11_2018_Supplement.pdfBAMIEH Dima. Article pp. 77-904.55 MBAdobe PDFView/Open
Show full item record

Page view(s)

150
Last Week
0
Last month
7
checked on Apr 14, 2024

Download(s)

419
checked on Apr 14, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.