Please use this identifier to cite or link to this item:
http://hdl.handle.net/20.500.11889/5896
Title: | Le numérique comme outil d’enseignement collaboratif et constructeur de sens en traduction - expérimentation dans un contexte non-francophone | Authors: | BAMIEH, Dima | Keywords: | Pedagogical translation;Inclusive education;Translating and interpreting - Study and teaching;ITCs | Issue Date: | 27-Oct-2017 | Publisher: | LMA sub egida CIL | Series/Report no.: | 11;11/2018 | Abstract: | Teaching translation to students majoring in a foreign language is challenging for both teachers and students. While teachers are asked to combine pedagogical translation with professional translation in order to enhance students’ language and translation skills, students are stuck in complex language structures, hence use automation and technology in a non-useful way. In order to avoid such bad habits and foster process-oriented teaching, we implemented constructivist and collaborative approach in teaching translation using IT technologies | URI: | http://hdl.handle.net/20.500.11889/5896 | ISSN: | ISSN 1844-5586 |
Appears in Collections: | Fulltext Publications |
Files in This Item:
File | Description | Size | Format | |
---|---|---|---|---|
RIELMA_no11_2018_Supplement.pdf | BAMIEH Dima. Article pp. 77-90 | 4.55 MB | Adobe PDF | View/Open |
Page view(s)
150
Last Week
0
0
Last month
7
7
checked on Apr 14, 2024
Download(s)
419
checked on Apr 14, 2024
Google ScholarTM
Check
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.