Please use this identifier to cite or link to this item: http://hdl.handle.net/20.500.11889/5687
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorBamieh, Dima
dc.date.accessioned2018-10-24T06:28:00Z
dc.date.available2018-10-24T06:28:00Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationBAMIEH, Dima, «Repenser l’évaluation de la traduction pédagogique avec les TICE», Myriades [En ligne], 66-77 | 2018, mis en ligne le 11 octobre 2018. URL: http://cehum.ilch.uminho.pt/myriades/static/volumes/4-5.pdfen_US
dc.identifier.issn2183-4989
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/20.500.11889/5687
dc.description.abstractTeaching translation for students majoring in a foreign language is considered challenging for teachers. Their role is to harness their students’ skills both in language and translation. Thus, students are asked to apply a constructivist approach in translation, and are exposed to cognitive unbalance. Therefore, students are very likely to turn to machine translation, resulting in poor translated texts. In order to avoid an end-result oriented assessment and foster process-oriented teaching, we implemented a formative evaluation system based on the use of technology. We experienced three platforms, with the aim to acquire a pragmatic formative assessment that evaluates each step of the translation process instead of simply identifying mistakes as is the case with summative assessment. L’enseignement de la traduction pédagogique pour un public en filière langue étrangère est un défi qui exige de l’enseignant la mobilisation des compétences à la fois linguistiques et traductologiques chez l’étudiant. Celui-ci, amené à suivre une démarche constructiviste lors de l’activité traduisante, se trouve en situation de déséquilibre cognitif et aura recours par la suite aux logiciels de traduction automatique, susceptibles de fournir une traduction précaire. Afin d’éviter l’évaluation orientée produit et afin de favoriser l’enseignement orienté processus, un système d’évaluation formative est mis en place à l’aide des TICE. Nous avons testé trois plateformes pour aboutir à une évaluation formative pragmatique qui évalue chaque étape de la procédure de traduction sans pour autant sanctionner les erreurs de l’étudiant, comme ce pourrait être le cas dans l’évaluation sommative.en_US
dc.language.isofren_US
dc.publisherMyriadesen_US
dc.relation.ispartofseriesTraduire à l’ère du numérique à partir du et/ou vers le français; 4
dc.subjectTranslating and interpreting - Study and teachingen_US
dc.subjectLanguage and languages - Study and teachingen_US
dc.subjectTranslating services - Evaluationen_US
dc.subjectConstructivism (Education)en_US
dc.subject.lcshMachine translating - Evaluation
dc.subject.otherEducation - Aims and objectives
dc.titleRepenser l’évaluation de la traduction pédagogique avec les TICEen_US
dc.typeArticleen_US
newfileds.departmentArtsen_US
newfileds.item-access-typeopen_accessen_US
newfileds.thesis-prognoneen_US
newfileds.general-subjectLiterature and Languages | أدب ولغاتen_US
item.languageiso639-1other-
item.fulltextWith Fulltext-
item.grantfulltextrestricted-
Appears in Collections:Fulltext Publications (BZU Community)
Files in This Item:
File Description SizeFormat Existing users please Login
artcile Myriades Dima Bamieh.pdfRepenser l’évaluation de la traduction pédagogique avec les TICE1.12 MBAdobe PDF    Request a copy
Show simple item record

Page view(s)

161
Last Week
2
Last month
6
checked on Apr 14, 2024

Download(s)

27
checked on Apr 14, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.